龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!
龙舟竞渡越重洋 看老外如何划出“中国节奏”!本文转自(zhuǎnzì)【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月(wǔyuè)五,龙船鼓(gǔ)。端午已至(yǐzhì),各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅席卷国内,更(gèng)随着中华文化的(de)东风吹向全球(quánqiú)。在YouTube、TikTok等主流(zhǔliú)长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次(lǚcì)引发热议。
中国龙舟,正在五洲四海的水域(shuǐyù)擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上中国龙舟赛(lóngzhōusài)
有(yǒu)人调侃,世界上有三种龙舟。
一种纪念屈原,一种去(qù)“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属以佛山叠滘为代表的广东(guǎngdōng)龙舟——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜(rìyè)练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)演绎成水上版“速度与(yǔ)激情”。
“不愧(bùkuì)是成龙的出生地!”
“水超人(chāorén),力量手!”
“这(zhè)应该登上奥运会!”
惊叹(jīngtàn)其“火箭速度”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们要怎么对付这(zhè)条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外(hǎiwài)短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经(yǐjīng)付诸行动。纵观(zòngguān)海内外,端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国(zhōngguó)南昌国际龙舟赛汇聚境内外50支队伍超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚(sāiěrwéiyà)贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先(zhēngxiān);第二十一届(shíyījiè)上海苏州河城市龙舟邀请赛(yāoqǐngsài),外籍运动员人数(rénshù)同比去年激增81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验“同舟共济”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅起的水珠里(lǐ)映着人类共通的心跳。德国(déguó)美因河畔,第二届(dìèrjiè)法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中(zhōng)国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近(jìn)500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载,她童年记忆里(jìyìlǐ)端午的(de)粽香依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触(gǎnchù)尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程(zhuānchéng)从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着(suízhe)华人华侨的足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午热”。在欧美地区(ōuměidìqū)的华人华侨及中国(zhōngguó)文化爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来(yǐlái),龙舟运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今(rújīn),德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福(fǎlánkèfú)等地每年都会定期举办(jǔbàn)大型龙舟赛事,这些活动已颇具(pǒjù)民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟赛(lóngzhōusài)、瑞士(ruìshì)埃格利(gélì)绍国际(guójì)龙舟赛,到匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑(kǒubēi),将龙舟运动的影响力扩散至更广泛的人群。
当船桨(chuánjiǎng)搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的(de)鼓点里。这项始于中国的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划”向(xiàng)世界
“这是(shì)第二届法兰克福国际(guójì)龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切(qīnqiè),看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的(de)王冬林在德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼(zhènhàn)直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的(de)法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上(shàng),华人(huárén)面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣。龙舟是讲究(jiǎngjiū)团队合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的(de)混搭意外和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏(hézòu)等(děng)文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外华人(hǎiwàihuárén)华侨努力下,正被世界越来越(yuèláiyuè)多地(duōdì)看见,这是海外华人乐于见到(jiàndào)的。”
当地时间2月8日,悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚(àodàlìyà)悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间(shíjiān)拨回到南半球(nánbànqiú)的盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟(lóngzhōu)在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛(guānsài)人群里,耳畔此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的(de)第一个(dìyígè)春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的悉尼(xīní)新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午(duānwǔ)基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上(shàng)“彩龙(cǎilóng)竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日,悉尼新春龙舟赛(lóngzhōusài)在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者(jìzhě) 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的造型与点睛仪式仍严格(yángé)遵循传统(chuántǒng);本地选手或许(huòxǔ)说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门(gǒngmén)”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻(juānkè)进达令港的浪花里。
在广州国际龙舟(lóngzhōu)赛中,Karly曾为(wèi)“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国(wàiguó)观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另一种骄傲(jiāoào)。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡的鼓点中(zhōng),世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济” 成为(chéngwéi)世界读懂中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融的(de)奇妙反应。
“自2008年参与龙舟运动(yùndòng)至今,我仅目睹过两次(liǎngcì)‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长李达笑言,不同于国内(guónèi)赛事中常见的激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式(xíngshì),更注重参与的乐趣与社交属性(shǔxìng)。
作为资深(zīshēn)领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者(àihàozhě)主要聚集在(zài)莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入当地水上俱乐部(jùlèbù)、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往(wǎngwǎng)对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于皮划艇或(huò)赛艇,最初更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是(shì)来自中国、东南亚的成员,因(yīn)成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为(wèi)重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化(kuàwénhuà)共鸣绝非偶然。“许多外国龙舟爱好者正是(zhèngshì)通过参与龙舟赛(lóngzhōusài),逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动(yùndòng)所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者还开始主动关注中国的其他(qítā)重要传统节日,如春节、中秋节等。他们(tāmen)积极参与相关庆典活动,从而更深入地了解中国的文化(wénhuà)传统。”
她提到了一个生动的例子:“我们协会现任会长(huìzhǎng)林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年开始(kāishǐ),他积极地从零学习中文。队里也有其他(qítā)外籍会员为了更好地理解(lǐjiě)中国文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的荆楚(jīngchǔ)风韵歌舞,到(dào)马来西亚港口弥漫的端午粽子(zòngzi)香气,龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界(shìjiè)带来了和平(hépíng)、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国古老江河的运动,历经千年(qiānnián)的传承与发展,最终在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋(hǎiyáng)。亦(yì)有越来越多的执桨(zhíjiǎng)人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)
本文转自(zhuǎnzì)【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月(wǔyuè)五,龙船鼓(gǔ)。端午已至(yǐzhì),各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也画风迥异。
而这阵“龙舟热”不仅席卷国内,更(gèng)随着中华文化的(de)东风吹向全球(quánqiú)。在YouTube、TikTok等主流(zhǔliú)长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次,屡次(lǚcì)引发热议。
中国龙舟,正在五洲四海的水域(shuǐyù)擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上中国龙舟赛(lóngzhōusài)
有(yǒu)人调侃,世界上有三种龙舟。
一种纪念屈原,一种去(qù)“陪”屈原,一种去“救”屈原。
最令外网网友热血沸腾的,当属以佛山叠滘为代表的广东(guǎngdōng)龙舟——当地人秉承“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜(rìyè)练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)演绎成水上版“速度与(yǔ)激情”。
“不愧(bùkuì)是成龙的出生地!”
“水超人(chāorén),力量手!”
“这(zhè)应该登上奥运会!”
惊叹(jīngtàn)其“火箭速度”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们要怎么对付这(zhè)条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外(hǎiwài)短视频平台截图
有人只是“下战书”,有人已经(yǐjīng)付诸行动。纵观(zòngguān)海内外,端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙湖畔,2025中国(zhōngguó)南昌国际龙舟赛汇聚境内外50支队伍超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚(sāiěrwéiyà)贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先(zhēngxiān);第二十一届(shíyījiè)上海苏州河城市龙舟邀请赛(yāoqǐngsài),外籍运动员人数(rénshù)同比去年激增81.6%;南非开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验“同舟共济”的魅力……
当桨叶同时切入东西方的水波,溅起的水珠里(lǐ)映着人类共通的心跳。德国(déguó)美因河畔,第二届(dìèrjiè)法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中(zhōng)国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近(jìn)500名选手竞渡。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持台后,中英德三语切换如行云流水。
旅居德国已逾二十载,她童年记忆里(jìyìlǐ)端午的(de)粽香依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触(gǎnchù)尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程(zhuānchéng)从美国、法国、意大利赶来的队伍。
她感叹道,随着(suízhe)华人华侨的足迹遍布全球,西方国家也逐渐兴起了“端午热”。在欧美地区(ōuměidìqū)的华人华侨及中国(zhōngguó)文化爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡(lóngzhōujìngdù)的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来(yǐlái),龙舟运动在德国日益普及,独立的龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今(rújīn),德国众多城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福(fǎlánkèfú)等地每年都会定期举办(jǔbàn)大型龙舟赛事,这些活动已颇具(pǒjù)民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味龙舟赛(lóngzhōusài)、瑞士(ruìshì)埃格利(gélì)绍国际(guójì)龙舟赛,到匈牙利韦伦采市端午龙舟文化节、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑(kǒubēi),将龙舟运动的影响力扩散至更广泛的人群。
当船桨(chuánjiǎng)搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的(de)鼓点里。这项始于中国的古老运动,已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划”向(xiàng)世界
“这是(shì)第二届法兰克福国际(guójì)龙舟友谊赛,也是我第一次在海外看龙舟赛,很是激动,很是亲切(qīnqiè),看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的(de)王冬林在德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼(zhènhàn)直抵心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的(de)法兰克福龙舟赛颇具规模,观众席上(shàng),华人(huárén)面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣。龙舟是讲究(jiǎngjiū)团队合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的(de)混搭意外和谐。除了竞速比赛,现场还设置了陕西神木杨家将战鼓、湖北民乐合奏(hézòu)等(děng)文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生更多关注哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外华人(hǎiwàihuárén)华侨努力下,正被世界越来越(yuèláiyuè)多地(duōdì)看见,这是海外华人乐于见到(jiàndào)的。”
当地时间2月8日,悉尼(xīní)新春龙舟赛在澳大利亚(àodàlìyà)悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间(shíjiān)拨回到南半球(nánbànqiú)的盛夏。2025年2月,悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟(lóngzhōu)在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛(guānsài)人群里,耳畔此起彼伏的英文加油声与熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个羊城姑娘于异乡度过的(de)第一个(dìyígè)春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行的悉尼(xīní)新春龙舟赛,巧妙避开了南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午(duānwǔ)基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上(shàng)“彩龙(cǎilóng)竞艳”的盛景遥相呼应。
当地时间2月8日,悉尼新春龙舟赛(lóngzhōusài)在澳大利亚悉尼达令港热烈进行。中新社记者(jìzhě) 顾时宏 摄
尽管赛事进行了本土化创新,但龙形船首的造型与点睛仪式仍严格(yángé)遵循传统(chuántǒng);本地选手或许(huòxǔ)说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员以“人肉拱门(gǒngmén)”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻(juānkè)进达令港的浪花里。
在广州国际龙舟(lóngzhōu)赛中,Karly曾为(wèi)“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国(wàiguó)观众为龙舟呐喊时,她又感受到“中国文化走向世界”的另一种骄傲(jiāoào)。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡的鼓点中(zhōng),世界正书写新的相遇故事。
当“同舟共济” 成为(chéngwéi)世界读懂中国的通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融的(de)奇妙反应。
“自2008年参与龙舟运动(yùndòng)至今,我仅目睹过两次(liǎngcì)‘翻船’现场。”
德国美龙(龙舟)运动文化协会副会长李达笑言,不同于国内(guónèi)赛事中常见的激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速的形式(xíngshì),更注重参与的乐趣与社交属性(shǔxìng)。
作为资深(zīshēn)领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟运动的发展轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者(àihàozhě)主要聚集在(zài)莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等。他们通常通过加入当地水上俱乐部(jùlèbù)、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化背景的队员往往(wǎngwǎng)对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于皮划艇或(huò)赛艇,最初更关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是(shì)来自中国、东南亚的成员,因(yīn)成长于端午习俗氛围中,则更自然地视龙舟为(wèi)重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵。
在李达眼中,这种跨文化(kuàwénhuà)共鸣绝非偶然。“许多外国龙舟爱好者正是(zhèngshì)通过参与龙舟赛(lóngzhōusài),逐步了解了端午节的独特习俗和文化背景。龙舟运动(yùndòng)所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者还开始主动关注中国的其他(qítā)重要传统节日,如春节、中秋节等。他们(tāmen)积极参与相关庆典活动,从而更深入地了解中国的文化(wénhuà)传统。”
她提到了一个生动的例子:“我们协会现任会长(huìzhǎng)林鸿方(Fangi)是出生在德国的越南华裔后代,从去年开始(kāishǐ),他积极地从零学习中文。队里也有其他(qítā)外籍会员为了更好地理解(lǐjiě)中国文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的荆楚(jīngchǔ)风韵歌舞,到(dào)马来西亚港口弥漫的端午粽子(zòngzi)香气,龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界(shìjiè)带来了和平(hépíng)、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国古老江河的运动,历经千年(qiānnián)的传承与发展,最终在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔的世界海洋(hǎiyáng)。亦(yì)有越来越多的执桨(zhíjiǎng)人,正循着龙舟的轨迹,在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎